-
1 quelle misère!
-
2 quelle misère
прил.общ. вот беда!, какое несчастье! -
3 quelle misère!
прил.общ. что за убожество! -
4 misère
misère [mizεʀ]feminine nouna. ( = pauvreté) extreme povertyb. ( = carence) misère culturelle lack of culture• quelle misère ! what a wretched shame!d. ( = somme négligeable) il l'a eu pour une misère he got it for next to nothinge. ( = plante) tradescantia* * *mizɛʀ1) ( pauvreté) destitution2) ( détresse) misery, wretchedness3) ( ennui) trouble, woe4) ( somme dérisoire) pittance5) Botanique wandering Jew, tradescantia•Phrasal Verbs:* * *mizɛʀ1. nf1) (= pauvreté) extreme poverty, destitutionêtre dans la misère — to be destitute, to be poverty-stricken
misère noire — utter destitution, abject poverty
100 euros, c'est une misère — 100 euros is a derisory sum
2. misères nfpl1) (= malheurs) woes, miseries2) (= ennuis) little troubles* * *misère nf1 ( pauvreté) ( de personne) destitution, extreme poverty; ( de lieu) squalor, destitution; être dans la misère to be destitute; s'enfoncer dans la misère to become totally destitute; réduire qn à la misère to reduce sb to poverty; crier or pleurer misère to bewail one's poverty, to poor-mouth○ US;2 ( détresse) misery, wretchedness; c'est misère que de faire it is distressing ou upsetting to do; c'est misère que de voir ça! it is distressing to see such things; la misère des temps the hardship of the times; quelle misère! what a wretched pity!; misère (de moi†)! woe is me†!;3 ( ennui) trouble, woe; on a tous nos petites misères we all have our little troubles ou problems; faire des misères à qn to give sb a hard time, to be nasty to sb;5 Bot wandering Jew, tradescantia.misère intellectuelle intellectual poverty; misère noire dire poverty; misère sexuelle sexual deprivation.[mizɛr] nom fémininêtre dans la misère to be destitute ou poverty-strickenil se jeta sur la nourriture comme la misère sur le monde (humoristique) he went at the food like a starving man ou like a wolf on its prey3. [malheur]c'est une misère de les voir se séparer it's pitiful ou it's a shame to see them break up4. [somme dérisoire] pittanceje l'ai eu pour une misère I got ou bought it for next to nothing————————[mizɛr] interjection————————misères nom féminin pluriel(familier) [broutilles, ennuis]faire des misères à quelqu'un to give somebody a hard time, to make somebody's life a misery————————de misère locution adjectivaleun salaire de misère a starvation wage, a pittance -
5 misère
fmisère noire — беспросветная нужда, крайняя нуждаmisère dorée — "позолоченная нищета", тщательно скрываемая бедностьtomber dans la misère — впасть в нищетуréduire qn à la misère — довести кого-либо до нищетыchanter (crier, pleurer) misère — прибеднятьсяquelle misère — какое несчастье!, вот беда!••misère de misère! — какое несчастье!, какое горе!comme la misère sur le pauvre monde разг. — вдруг, неожиданно, как снег на голову4)5) ничтожество, убожество7) мизер ( в карточной игре)8) бот. традесканция -
6 misère
flit de misère — см. lit de travail
-
7 misère
-
8 misère
nm.1. litt. baxtsizlik, bechoralik, g‘ariblik, faqirlik, nochorlik; la misère des temps g‘ariblik davrlari; quelle misère! qanday baxtsizlik! intj. misère! qurib ketsin!2. ofat, falokat, musibat, alam, qayg‘u, g‘am, tashvish, baxtsizlik; compassion aux misères d'autrui birovlarning g‘amtashvishlariga hamdardlik; petites misères arzimas tashvishlar; faire des misères à qqn. birovning joniga, jig‘iga tegmoq3. kambag‘allik, yo‘qchilik, faqirlik, qashshoqlik, muhtojlik, bechoralik, nochorlik; être, tomber dans la misère faqir bo‘lmoq, faqirlikka tushmoq; misère noire o‘ ta qashshoqlik; loc. crier, pleurer misère nochorlikdan fig‘oni falakka chiqmoq; salaire de misère faqirona maosh4. arzimagan, arzimas, ahamiyatsiz narsa; ils se sont fâchés pour une misère ular arzimagan narsa uchun achchiqlashib qolishdi. -
9 misere
n. f.1. Pleurer misère: To plead poverty (in a whining fashion).2. Quelle misére! What a life! (we lead).3. Ça vous tombe dessus comme la misère sur le pauvre monde: This catch phrase, very much in the vein of 'it never rains but it pours', expresses persistent 'bolt-out-of-theblue' bad luck. A more colloquial alternative is: Ça vous tombe dessus comme la vérole sur le bas-clergé breton.4. Faire des miseres à quelqu'un: To 'give someone a bad time', to taunt and torment.5. Une misère: A mere trifle. Il a eu sa baraque pour une misère: That house of his he got practically given.6. Misère! Oh dear! (This interjection, particularly popular in Provence, can be tainted with irony or jocularity according to context and intonation, and is often used m expressions such as: Misère de nous autres! We're the poor buggers!) -
10 misère
n f1 pauvreté yoksulluk, sefalet [sefaː'let]◊être dans la misère — yoksul, sefil olmak
2 malheur zavallılık, sefalet [sefaː'let] -
11 какое несчастье!
adjgener. misère de misère!, quel malheur!, quelle misère -
12 ellende
♦voorbeelden:1 het was een doffe ellende! • c'était une catastrophe!als dat gebeurt is de ellende niet te overzien • si cela se fait, on court à la catastrophewat een ellende! • quelle misère!die auto valt van ellende uit elkaar -
13 quanto
quan.to[kw‘ãtu] pron indéf 1 quantité. 2 combien de. • adv combien. o quanto antes au plus tôt, aussitôt, le plus tôt possible. quanto a quant à. quanto custa? c’est combien? quantos combien de. quantos anos você tem? quel âge avez-vous? tanto quanto aussi bien que.* * *quanto, ta[`kwãntu, ta]Adjetivo1. (em interrogativas) combien dequanto tempo temos? combien de temps avons-nous?quanto tempo temos de esperar? combien de temps devons-nous attendre?quantas vezes você veio aqui? combien de fois es-tu venu ici?2. (em exclamações) que dequanto dinheiro! que d'argent!quantos erros! que d'erreurs!tanto … quanto … autant … que …uns quantos/umas quantas quelquesPronome1. (em interrogativas) combienquanto custam? combien coûtent-ils?quanto quer? combien veux-tu?quantos quer? combien en veux-tu?agradeceu a todos quantos o ajudaram il a remercié tous ceux qui l'ont aidé3. (tudo o que) tout ce quecoma quanto/quantos você quiser mange tout ce/tous ceux que tu veuxtudo quanto ele disse é verdade tout ce qu'il a dit est vraiquanto mais se tem, mais se quer plus on en a, plus on en veutquanto a quant ào quanto antes dès que possiblequantos mais melhor plus on est, mieux c'estquanto mais não seja au moinsuns quantos quelques-uns* * *determinante indefinidoquelquesumas quantas dezenas de pessoasquelques dizaines de personnesquantas vezes?combien de fois?quanto dinheiro tens?combien d'argent as-tu?quanto tempo?combien de temps?quantos dias?combien de jours?quel m.; quelle f.quanta miséria!quelle misère!quantos sonhos!que de rêves!pronome interrogativo(número, quantidade) combienquanto custa?combien ça coûte?quantos são hoje?quel jour sommes-nous aujourd'hui?; aujourd'hui, c'est le combien?quantos vieram?combien de gens sont venus?pronome indefinidoquelques-uns; quelques-unesvenderam muitos quadros? - Uns quantosvous avez vendu beaucoup de tableaux? - Quelques-unspronome relativo(correlativo de tudo, todo, tanto) queele recebeu todos quantos o vieram veril a reçu tous ceux qui sont venus le voiristo é tudo quanto posso dizerça c'est tout ce que je peux te direleva tantos livros quantos quiseresemmène autant de livres que tu veuxadvérbio( até que ponto) combiennão sabem quanto tem sofridovous ne savez pas combien il a souffertnome masculinotout ce quenunca te disse o quanto te amoje ne t'ai jamais dit combien je t'aimene plus savoir où l'on est◆ quanto aquant àle plus rapidement possible◆ quanto mais1 plus, le plus2 encore moins◆ quanto mais cedo, melhorle plus tôt sera le mieuxne serait-ce quemoins, le moins◆ quanto menos, melhormoins il y en a, mieux c'est◆ tanto quanto1 autant que2 autant...autantautant que je sache◆ tão... quantoaussi... que -
14 chez soi
≈ свой домPauvre petite! quelle misère qu'elle peut bien avoir pour qu'elle ne connaisse pas ce que c'est que d'avoir un chez soi. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Несчастная девушка! В какой она, стало быть, бедности живет, если даже не знает, что такое свой дом.
-
15 вот беда!
part.1) gener. (la) purée!, catastrophe!, malheur!, quelle misère2) colloq. purée de nous autres!3) simpl. si c'est pas un malheur -
16 что за убожество!
conj.gener. quelle misère! -
17 ellendig
1 [algemeen] misérable2 [rampzalig] catastrophique♦voorbeelden:II 〈 bijwoord〉2 [in onuitstaanbare mate] horriblement♦voorbeelden:1 wat gaat dat ellendig! • quelle misère! -
18 wat een ellende!
wat een ellende!quelle misère! -
19 wat gaat dat ellendig!
wat gaat dat ellendig!quelle misère! -
20 pudor
pŭdŏr, ōris, m. [pudeo] [st1]1 [-] sentiment de pudeur, de honte, de réserve, de retenue, de délicatesse, de retenue. - pudorem rubor consequitur, Cic. Tusc. 4, 19: la rougeur accompagne le sentiment de honte. - quantum ineuntis aetatis meae patiebatur pudor, Cic. de Or. 2, 3: autant que la timidité de ma jeunesse le permettait. - pudor civium, Enn. d. Non. 160, 6: timidité en présence des citoyens. - pudor famae, Cic. Prov. Cons. 6, 14: la honte d'une mauvaise réputation. - paupertatis pudor, Hor. Ep. 1, 18, 24: la honte de la misère. - sit tandem pudor, aut eamus in jus, Mart. 12, 98: un peu de pudeur, enfin, ou allons au tribunal. - detractandi certaminis pudor, Liv. 8, 7, 8: la honte de refuser le combat. - pudor est promissa precesque (meas) referre, Ov. M. 14, 18: j'ai honte de te rappeler mes promesses, mes prières. - narrare pudori est, qua (telum) tulerit mercede, Ov. M. 7 667: il a honte de dire à quel prix il a eu ce dard. - me pudor habet + inf. Arn. 5, 28: j'éprouve de la honte à. [st1]2 [-] sentiment moral, moralité, honneur. - ex hac enim parte pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum, Cic. Cat. 2, 25: dans notre camp combat l'honneur, dans l'autre l'impudence, chez nous les bonnes moeurs, chez eux les mauvaises. [st1]3 [-] honneur, point d'honneur. - ecqui pudor est? Cic. Verr. 4, 18: as-tu qq sentiment de l'honneur ? - aliquid pudore ferre, Cic. Tusc. 2, 46: supporter qqeh par respect humain. --- cf. Caes. BG. 1, 40, 14. [st1]4 [-] [poét.] = pudicitia. - Ov. M. 6, 616, etc. [st1]5 [-] honte, déshonneur, opprobre. - vulgare alicujus pudorem, Ov. H. 11, 79: divulguer la honte de qqn. - pudori esse alicui, Liv. 34, 58, 7: être un objet de honte pour qqn. --- cf. Liv. 40, 15, 6. - pro pudor ! Stat. Th. 10, 871: ô honte ! - pro pudor imperii ! Sen. Pol. 17, 4: quelle honte pour la puissance souveraine ! [st1]6 [-] parties sexuelles, sexe (c. pudenda). - Tert. de virg. vel. 11; Tert. de spect. 21.* * *pŭdŏr, ōris, m. [pudeo] [st1]1 [-] sentiment de pudeur, de honte, de réserve, de retenue, de délicatesse, de retenue. - pudorem rubor consequitur, Cic. Tusc. 4, 19: la rougeur accompagne le sentiment de honte. - quantum ineuntis aetatis meae patiebatur pudor, Cic. de Or. 2, 3: autant que la timidité de ma jeunesse le permettait. - pudor civium, Enn. d. Non. 160, 6: timidité en présence des citoyens. - pudor famae, Cic. Prov. Cons. 6, 14: la honte d'une mauvaise réputation. - paupertatis pudor, Hor. Ep. 1, 18, 24: la honte de la misère. - sit tandem pudor, aut eamus in jus, Mart. 12, 98: un peu de pudeur, enfin, ou allons au tribunal. - detractandi certaminis pudor, Liv. 8, 7, 8: la honte de refuser le combat. - pudor est promissa precesque (meas) referre, Ov. M. 14, 18: j'ai honte de te rappeler mes promesses, mes prières. - narrare pudori est, qua (telum) tulerit mercede, Ov. M. 7 667: il a honte de dire à quel prix il a eu ce dard. - me pudor habet + inf. Arn. 5, 28: j'éprouve de la honte à. [st1]2 [-] sentiment moral, moralité, honneur. - ex hac enim parte pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum, Cic. Cat. 2, 25: dans notre camp combat l'honneur, dans l'autre l'impudence, chez nous les bonnes moeurs, chez eux les mauvaises. [st1]3 [-] honneur, point d'honneur. - ecqui pudor est? Cic. Verr. 4, 18: as-tu qq sentiment de l'honneur ? - aliquid pudore ferre, Cic. Tusc. 2, 46: supporter qqeh par respect humain. --- cf. Caes. BG. 1, 40, 14. [st1]4 [-] [poét.] = pudicitia. - Ov. M. 6, 616, etc. [st1]5 [-] honte, déshonneur, opprobre. - vulgare alicujus pudorem, Ov. H. 11, 79: divulguer la honte de qqn. - pudori esse alicui, Liv. 34, 58, 7: être un objet de honte pour qqn. --- cf. Liv. 40, 15, 6. - pro pudor ! Stat. Th. 10, 871: ô honte ! - pro pudor imperii ! Sen. Pol. 17, 4: quelle honte pour la puissance souveraine ! [st1]6 [-] parties sexuelles, sexe (c. pudenda). - Tert. de virg. vel. 11; Tert. de spect. 21.* * *Pudor, pudoris, pen. prod. Cic. Honte, soit en bien, ou en mal.\Pudor. Ouid. Acte honteux et vilain, Deshonneur, Vitupere.\Afflictus. Stat. Honte perdue.\Infans. Horat. Quand de honte on ne scait qu'on doibt dire.\Profugus. Ouid. Honte qui s'en est allee, Honte beue.\Nominibus adest pudor. Ouid. Les noms sont vilains et deshonnestes.\Vultus deiecti pudore. Seneca. De honte.\Notat ora pudor. Ouid. Honte fait rougir le visage, Il rougit de honte.\Pensare pudorem nece. Ouid. Recompenser sa virginité perdue par mort.\Ponere pudorem. Stat. Perdre sa virginité et son pucelage.\Ponere pudorem. Martial. S'eshonter, Oster ou perdre toute honte.\Rapere pudorem puellae. Ouid. La despuceler.\Sollicitare tenerum pudorem. Claud. Chasteté.\Sed quae impetrata, gloriae sibi, non pudori sit. Liu. Qui luy soit à gloire, et non pas à deshonneur.\Pudor est mihi dicere. Ouid. J'ay honte de le dire.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
misère — [ mizɛr ] n. f. • miserie XIIe; lat. miseria, de miser « malheureux » 1 ♦ Vieilli ou littér. Sort digne de pitié; malheur extrême. ⇒ adversité, détresse, infortune, malheur. La misère des temps. Malade sur son lit de misère. Collier de misère.… … Encyclopédie Universelle
quelle — ● quel, quelle adjectif interrogatif et adjectif exclamatif (latin qualis) Questionne sur l identité, la qualité, la quantité, le nombre : Quel est cet homme ? Quel temps fait il ? Marque l admiration, l indignation : Quel spectacle inoubliable ! … Encyclopédie Universelle
misère — (mi zè r ) s. f. 1° État malheureux. • Le regret du passé, du présent la misère, RÉGNIER Sat. XI. • Que je te plains, ma fille ! hélas ! pour ta misère Les destins ennemis ont fait naître ce frère, CORN. Veuve, III, 8. • Ciel qui vois ma… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pleurer — [ plɶre ] v. <conjug. : 1> • plorer 980; lat. plorare « crier, se lamenter, pleurer » I ♦ V. intr. A ♦ (Sens concret) 1 ♦ Répandre des larmes, sous l effet d une émotion. ⇒ sangloter; fam. chialer, pleurnicher. Avoir envie de pleurer. Se… … Encyclopédie Universelle
pouillerie — [ pujri ] n. f. • 1606; poueillerie « gens pleins de poux » 1375; de pouil → pou ♦ Pauvreté sordide; lieu, chose misérable. « il me fallait, au gré du tramway brimbaleur, traverser toute cette pouillerie » (Duhamel). ● pouillerie nom féminin… … Encyclopédie Universelle
quel — quel, quelle [ kɛl ] adj. • Xe; lat. qualis I ♦ Adj. interrog. (servant généralement à questionner sur la nature ou l identité d une personne ou d une chose). A ♦ Interrog. dir. 1 ♦ (Attribut) « Quelle est donc cette jeune fille qui chante ? »… … Encyclopédie Universelle
Augustin ou le Maître est là — Auteur Joseph Malègue Genre Roman Version originale Titre original Augustin ou le Maître est là Éditeur original Spes Langue originale français … Wikipédia en Français
apparence — [ aparɑ̃s ] n. f. • aparance 1283; bas lat. apparentia, de apparere → apparoir 1 ♦ Aspect (de ce qui apparaît); ce qu on voit d une personne ou d une chose, manière dont elle se présente. ⇒ 2. air, allure, 2. extérieur, forme, 1. mine, 1.… … Encyclopédie Universelle
flanquer — 1. flanquer [ flɑ̃ke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 fortif.; de flanc 1 ♦ Garnir sur les flancs, à l aide d un ouvrage défensif, d une construction ou d un élément architectural (⇒ flanquement). 2 ♦ Être sur le côté de (un ouvrage fortifié,… … Encyclopédie Universelle
rouler — [ rule ] v. <conjug. : 1> • 1409; roueller 1180; de rouelle « roue », du lat. rotella, croisé avec rôle, du lat. rotulus I ♦ V. tr. 1 ♦ Déplacer (un corps arrondi) en le faisant tourner sur lui même. Rouler un tonneau. Sisyphe condamné à… … Encyclopédie Universelle
pensum — [ pɛ̃sɔm ] n. m. • 1740; mot lat. « tâche, travail », dans la langue des collèges ♦ Vieilli Travail supplémentaire imposé à un élève par punition. Les pensums et les retenues. « Le pensum, punition dont le genre varie selon les coutumes de chaque … Encyclopédie Universelle